克里斯·洛克为这部喜剧特辑在布鲁克林登台,他对父亲角色、伴侣不忠以及美国政治等话题发表了他犀利的观察与见解。
特雷弗·诺亚从《每日秀》的桌子后面走出来,站在舞台上,开始一段特别的脱口秀,内容涉及种族歧视、移民、露营等等。 在 Netflix 上观看《特雷弗·诺亚:派翠莎是我老妈》。
和妻子感情破裂后,报社撰稿人菲利克斯(杰克·莱蒙 Jack Lemmon 饰)被赶出了家门,无奈之下,他只得暂时搬到朋友奥斯卡(沃尔特·马修 Walter Matthau 饰)的住处,和这个相识多年的好伙伴成为了室友。奥斯卡和菲利克斯的性格简直是冰火两重天,前者作风古怪个性孤僻常常将家里弄得一团糟,而后者却是个喜欢清洁和烹饪的好好先生。 虽然“同居”中的两人常常因为一些小事拌嘴,但他们的生活都因为对方的存在而有了一丝的生机,隔壁住的一对来自英国的姐妹花更是给予了他们无尽的幻想。在奥斯卡的极力反对下,菲利克斯还是将两姐妹邀请到家中做客,没想到四人相处的不错,当事态向着理想的方向发展时,奥斯卡却打死也不肯继续了,抓狂的菲利克斯大发雷霆,这对好友之间的友情岌岌可危。
Just before Christmas, department store clerk Steve Mason meets big spending customer Connie Ennis, really a commercial spy. He unmasks her but lets her go, which gets him fired. They end up on a date, which doesn't sit well with Connie's steady suitor, Carl, but delights her son Timmy, who doesn't want Carl for a step-dad. Standard (if sweet) romantic complications follow.
一家电影公司来到俄克拉荷马州试图说服传奇警官比尔·蒂尔曼主演一部银行抢劫的无声电影,并找来了现实的不法之徒一同出演。蒂尔曼勉强答应了下来,却没有意识到这将会改变所有人的生活。
女老师凯瑟琳,她返乡时发现,当地恶霸将她的父亲凌虐至死,于是她决定自己成立一个帮派,以报杀父之仇,参与该帮派之人,包括了一些小混混、一个驯马者,以及一个超级古怪的枪手,结果,他们竟然莫名其妙的变成了英雄!
Gina hates her Valentine's Day birthday and travels to Greece to prevent her boyfriend's proposal. W...
在這部歡樂、真切又瘋狂的脫口秀特輯中,萊絲莉·瓊斯帶觀眾回顧自己成人以後的經歷,包括誘惑王子的計畫與睡眠呼吸中止症的抗戰過程。